Бизнес идея: перевод технических текстов

Подумайте только, сколько ежемесячно в мир выходит разного рода книг, статей, трактатов по разным тематикам (научным, техническим, образовательным и т.д.). Однако большинство людей не могут с ними ознакомиться, ведь написано все это на разных языках. Именно поэтому создание фирмы, которая будет заниматься переводом научной и практической литературы на русский язык, актуально и не лишено перспектив.

Бизнес идея: перевод технических текстов

Суть проекта заключается в переводе разного рода полезных и познавательных текстов на русский язык, а также в их дальнейшей продаже.

Что нужно для нового бизнеса?

  1. Во-первых, понадобится штат. Сотрудниками компании станут переводчики, свободно владеющие мировыми языками. Также они должны разбираться в тематике текстов, которые будут переводить (промышленность, бизнес, наука, техника и т.д.). Исходя их этого, всех переводчиков целесообразно разделить на отделы по направлениям. Кроме этого, понадобятся иностранные агенты, которые станут отбирать полезную и необходимую литературу за рубежом или на иностранных сайтах в интернете.
  2. Чтобы эффективно заниматься продажами, компания должна напечатать переведенные тексты. Поэтому потребуются связи с полиграфией или собственный печатный станок.
  3. Рынок сбыта – один из ключевых моментов при работе такого рода бизнеса, ведь далеко не всем нужны переводы иностранной литературы. В частности, можно предлагать товар государственным и частным учебным заведениям, библиотекам, книжным магазинам и т.д. Как вариант, можно создать собственный фирменный магазин в структуре компании, при помощи которого переведенные труды будут реализовываться населению.

Преимущества бизнес-проекта:

  1. Подобной деятельностью занимаются немногие, поэтому проект есть в определенном смысле уникальным. Есть частные единичные переводчики, но деятельность эта не выведена на уровень хорошей организации. Именно поэтому конкуренция на рынке будет практически нулевая.
  2. Иностранная литература – это практически неограниченный источник информации, особенно когда дело касается бизнеса, исследований, технического прогресса и т.д. Именно поэтому переводы таких трудов будут пользоваться немалым спросом среди предпринимателей и ученых.
  3. Не стоит забывать, что поднятие уровня знаний населения – это благородная и социально значимая цель, что для некоторых предпринимателей немаловажно.

Таким образом, новая компания в перспективе способна стать монополистом в сфере перевода литературы либо же занять одно из ведущих мест на рынке. Также довольно актуален апостиль и другие услуги, связанные с переводом и дальнейшим нотариальным заверением официальных документов.

Спрос на знания будет всегда, и пока все люди не стали полиглотами, деятельность по переводу текстов будет актуальной.

Полезные товары:

Загрузка...

Читайте также следующие новости


Новость (статью) «Бизнес идея: перевод технических текстов» подготовили журналисты издания Бизнес портал fdlx.com

Интересные новости в Украине и мире

Загрузка новостей...

Комментировать: