Бизнес-портал fdlx.com

Идея для бизнеса: бюро переводов технической документации

Актуальность технических переводов

Очень часто потребители, которые приобрели бытовую технику не в специализированных или брендовых магазинах, а на рынке или через интернет, сталкиваются с проблемой перевода инструкции, от чего зависит функциональность электробытовых приборов. Некоторые покупатели даже запустить на полную мощность не могут телевизор или проигрыватель, ввиду незнания языка и отсутствия должного перевода.

Если с европейским языком, английским или немецким, еще кое-как можно разобраться, то продукция, изготовленная в Тайване или Китае, становится совершенно недоступной, так как понять, что означают иероглифы, достаточно сложно и непонятно. Да и с европейскими языками не так-то уж и просто, поскольку автоматические переводчики в интернете, не всегда выдают правильную информацию. Разговорный иностранный язык существенно отличается от технического, и не всегда формулировки и термины передаются в правильной интерпретации.

Помимо инструкций и руководств по эксплуатации, существует еще немалое количество технической документации на иностранном языке, которую надо правильно перевести. А раз есть такая востребованность, то организация бюро переводов технической документации имеет четко выраженные перспективы.

Создание бюро переводов технической документации

Если начинающий предприниматель не совсем владеет иностранным языком, но у него имеется огромный потенциал организаторских способностей, то не знание английского или японского не станет для него проблемой, и он сможет организовать бюро технических переводов.

Создавая такой вид бизнеса, предприниматель может рассчитывать:

Это далеко не полный перечень перспектив, которые можно получить от создания бюро переводов технической документации.

Для организации такого бизнеса предпринимателю потребуется:

Квалифицированный штат сотрудников – это, пожалуй, самый главный для успеха показатель, так как именно от переводчиков зависит грамотный и качественный перевод. Естественно, что чем больше людей привлечено к переводам с различных языков мира, тем шире будут возможности такого вида деятельности. А знание технических терминов и определений, поможет эффективно использовать их в практической деятельности.